Поисковый запрос: <.>K=ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ<.> |
Общее количество найденных документов : 21
Показаны документы с 1 по 20 |
|
>1.
| Абрамов С. А. А. А. Фет как правообладатель/С. А. Абрамов // Язык в сфере профессиональной коммуникации. -Орел:Изд-во Среднерусского ин-та управления - филиала РАНХиГС, 2021. т.Ч. 1.-С.7-9
|
>2.
| Вознесенская Л. Н. О вариативности нормы перевода/Л. Н. Вознесенская // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.172-176
|
>3.
| Глаголев Я. Б. Метапереводческая транспозиция как стратегия передачи имен собственных в художественном дискурсе/Я. Б. Глаголев, Л. В. Кушнина // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.176-183
|
>4.
| Ермакова Л. М. Некоторые дилеммы и стратегии поэтических переводов с японского в ХХ в./Л. М. Ермакова // Вести о Япан-острове в стародавней России и другое. -М.:Языки славянской культуры, 2005.-С.143-174
|
>5.
| Ефанова О. А. Ошибки в переводах, классификация и причины их появления/О. А. Ефанова, М. А. Стрига // Язык в сфере профессиональной коммуникации. -Орел:Изд-во Среднерусского ин-та управления - филиала РАНХиГС, 2021. т.Ч. 1.-С.142-144
|
>6.
| Захаренко П. С. Интернациональная лексика в текстах таможенного дела/П. С. Захаренко, Е. В. Ермоленко // Язык в сфере профессиональной коммуникации. -Орел:Изд-во Среднерусского ин-та управления - филиала РАНХиГС, 2021. т.Ч. 1.-С.148-150
|
>7.
| Иванишин Д. А. Машинный перевод медицинского текста/Д. А. Иванишин // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.183-188
|
>8.
| Козельская Е. А. К вопросу о переводе названий художественных произведений/Е. А. Козельская // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2021.-С.313-318
|
>9.
| Козельская Е. А. Частные вопросы преподавания перевода: переводческая ономастика и внутриязыковые заимствования в газетно-информационных материалах/Е. А. Козельская // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.189-193
|
>10.
| Кошкарова А. А. Проблемы аудиовизуального перевода и пути их решения/А. А. Кошкарова // Язык в сфере профессиональной коммуникации. -Орел:Изд-во Среднерусского ин-та управления - филиала РАНХиГС, 2021. т.Ч. 2
|
>11.
| Кукишева К. А. Особенности перевода полисемантических слов/К. А. Кукишева, О. Н. Булавина // Язык в сфере профессиональной коммуникации. -Орел:Изд-во Среднерусского ин-та управления - филиала РАНХиГС, 2021. т.Ч. 2.-С.32-35
|
>12.
| Кушнина Л. В. Метапереводческая транспозиция антропонима как когнитивно-синергетический процесс/Л. В. Кушнина, Я. Б. Глаголев // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2021.-С.325-334
|
>13.
| Мальцев В. В. Проблемы устного перевода/В. В. Мальцев // Язык в сфере профессиональной коммуникации. -Орел:Изд-во Среднерусского ин-та управления - филиала РАНХиГС, 2021. т.Ч. 2.-С.76-79
|
>14.
| Могилевцева С. Э. Перевод биомедицинских терминов с русского языка на английский в контексте учебной межъязыковой коммуникации/С. Э. Могилевцева // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.199-204
|
>15.
| Новикова Т. В. Использование опорных таблиц в курсе теории перевода/Т. В. Новикова // Проблемы ономасиологии и теории номинации. -Орел:ОГУ, 2007. т.Ч. 1.-С.244-248
|
>16.
| Петрова О. В. Что должен знать и уметь преподаватель перевода?/О. В. Петрова // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.37-42
|
>17.
| Поликарпов А. М. Интегративные переводоведение и философская герменевтика/А. М. Поликарпов // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. -Орел:[Орлов. гос. ин-т искусств и культуры], 2014. т.Вып. 12.-С.280-295
|
>18.
| Сердечная В. В. Творчество Уильяма Блейка в русской литературоведческой рецепции постсоветского периода/В. В. Сердечная // Ученые записки Орловского государственного университета. -Орел:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2021. т.2021, № 2 (91).-С.100-103
|
>19.
| Скрипкина Г. В. Переводческие преобразования при переводе предикатов с немецкого языка на русский/Г. В. Скрипкина // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.210-218
|
>20.
| Солопов А. И. А. С. Пушкин в латинских переводах XIX-XXI вв.: разновидности ижанры этих переводов/А. И. Солопов // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2021.-С.17-22
|
|
|