Орловская областная научная универсальная публичная библиотека им.И.А.Бунина
Главная Упрощенный режим Описание
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Аналитические описания непериодических изданий- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог (19)Аналитические описания статей (2)Электронный краеведческий каталог (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационный краткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>K=ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ<.>
Общее количество найденных документов : 21
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-21 
1.

Абрамов С. А. А. А. Фет как правообладатель/С. А. Абрамов // Язык в сфере профессиональной коммуникации. -Орел:Изд-во Среднерусского ин-та управления - филиала РАНХиГС, 2021. т.Ч. 1.-С.7-9
2.

Вознесенская Л. Н. О вариативности нормы перевода/Л. Н. Вознесенская // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.172-176
3.

Глаголев Я. Б. Метапереводческая транспозиция как стратегия передачи имен собственных в художественном дискурсе/Я. Б. Глаголев, Л. В. Кушнина // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.176-183
4.

Ермакова Л. М. Некоторые дилеммы и стратегии поэтических переводов с японского в ХХ в./Л. М. Ермакова // Вести о Япан-острове в стародавней России и другое. -М.:Языки славянской культуры, 2005.-С.143-174
5.

Ефанова О. А. Ошибки в переводах, классификация и причины их появления/О. А. Ефанова, М. А. Стрига // Язык в сфере профессиональной коммуникации. -Орел:Изд-во Среднерусского ин-та управления - филиала РАНХиГС, 2021. т.Ч. 1.-С.142-144
6.

Захаренко П. С. Интернациональная лексика в текстах таможенного дела/П. С. Захаренко, Е. В. Ермоленко // Язык в сфере профессиональной коммуникации. -Орел:Изд-во Среднерусского ин-та управления - филиала РАНХиГС, 2021. т.Ч. 1.-С.148-150
7.

Иванишин Д. А. Машинный перевод медицинского текста/Д. А. Иванишин // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.183-188
8.

Козельская Е. А. К вопросу о переводе названий художественных произведений/Е. А. Козельская // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2021.-С.313-318
9.

Козельская Е. А. Частные вопросы преподавания перевода: переводческая ономастика и внутриязыковые заимствования в газетно-информационных материалах/Е. А. Козельская // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.189-193
10.

Кошкарова А. А. Проблемы аудиовизуального перевода и пути их решения/А. А. Кошкарова // Язык в сфере профессиональной коммуникации. -Орел:Изд-во Среднерусского ин-та управления - филиала РАНХиГС, 2021. т.Ч. 2
11.

Кукишева К. А. Особенности перевода полисемантических слов/К. А. Кукишева, О. Н. Булавина // Язык в сфере профессиональной коммуникации. -Орел:Изд-во Среднерусского ин-та управления - филиала РАНХиГС, 2021. т.Ч. 2.-С.32-35
12.

Кушнина Л. В. Метапереводческая транспозиция антропонима как когнитивно-синергетический процесс/Л. В. Кушнина, Я. Б. Глаголев // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2021.-С.325-334
13.

Мальцев В. В. Проблемы устного перевода/В. В. Мальцев // Язык в сфере профессиональной коммуникации. -Орел:Изд-во Среднерусского ин-та управления - филиала РАНХиГС, 2021. т.Ч. 2.-С.76-79
14.

Могилевцева С. Э. Перевод биомедицинских терминов с русского языка на английский в контексте учебной межъязыковой коммуникации/С. Э. Могилевцева // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.199-204
15.

Новикова Т. В. Использование опорных таблиц в курсе теории перевода/Т. В. Новикова // Проблемы ономасиологии и теории номинации. -Орел:ОГУ, 2007. т.Ч. 1.-С.244-248
16.

Петрова О. В. Что должен знать и уметь преподаватель перевода?/О. В. Петрова // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.37-42
17.

Поликарпов А. М. Интегративные переводоведение и философская герменевтика/А. М. Поликарпов // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. -Орел:[Орлов. гос. ин-т искусств и культуры], 2014. т.Вып. 12.-С.280-295
18.

Сердечная В. В. Творчество Уильяма Блейка в русской литературоведческой рецепции постсоветского периода/В. В. Сердечная // Ученые записки Орловского государственного университета. -Орел:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2021. т.2021, № 2 (91).-С.100-103
19.

Скрипкина Г. В. Переводческие преобразования при переводе предикатов с немецкого языка на русский/Г. В. Скрипкина // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020.-С.210-218
20.

Солопов А. И. А. С. Пушкин в латинских переводах XIX-XXI вв.: разновидности ижанры этих переводов/А. И. Солопов // Язык. Культура. Коммуникация: изучение и обучение. -Орёл:ОГУ имени И. С. Тургенева, 2021.-С.17-22
 1-20    21-21 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)