«Нора Галь и ее переводы»
(16+)
С 18 по 30 апреля 2022
года в отделе документов на иностранных языках Орловской областной библиотеки
им. И. А. Бунина работает выставка «Нора Галь и ее переводы».
Нора Галь – одно из
ярких имен в блистательной плеяде российских литераторов, создавших всемирно
признанную школу художественного перевода. Свою славу она заслужила, открыв нам
«Маленького принца» Сент-Экзюпери. Бесценной заслугой Норы Галь остаются ее
выдающиеся переводы. За полвека работы в литературе она перевела на русский язык
целую серию шедевров современной мировой литературы – книги писателей США,
Англии, Франции, Бельгии, Австрии и др.
В России утверждена
премия в память о Норе Галь, переводчице с английского и французского языков,
литературном критике и теоретике перевода. Задача премии – поддержать интерес
переводчиков к малой литературной форме.
Летом 1995 года именем
переводчицы названа малая планета. Теперь где-то в космосе она вращается по
соседству с планетой любимого ее Маленького принца. Такой фантастический подарок
судьбы за жизнь, отданную литературе!
На выставке представлены
переводы Норы Галь – непреложной классики, произведений: А. Камю «Посторонний»,
Т. Драйзера «Американская трагедия», «Дженни Герхардт», «Смок и малыш», Л.
Войнич «Джек Реймонд», Х. Ли «Убить пересмешника», Т. Вулфа «Домой возврата
нет», К. Э. Портер «Корабль дураков», Д. Пристли « Опасный поворот», Р.
Олдингтона «Смерть героя», Г. Уэлса «Пища богов», К. Маккалоу «Поющие в
терновнике» и др.
Книга «Слово живое и
мертвое» - обобщение многолетнего творчества Норы Галь, итог многолетнего
пристального наблюдения за художественным переводом. За 40 лет книга выдержала
восемь изданий и стала учебником переводческого мастерства для одних и заветом
любви к родному языку для других.
Посещение выставки
возможно с соблюдением всех санитарно-эпидемиологических требований, наличие
масок обязательно, не забывайте соблюдать социальную дистанцию.
Отдел документов на
иностранных языках
Контактный телефон: 76 –
46 – 94
|